MARCA
En la version Reina-Valera este termino traduce los siguientes vocablos:
(A) «Chotham» (heb.: «sello»), se traduce asi unicamente en un pasaje del AT (Cnt. 8:6)
(B) «Stigma» (gr.: «marca») es un termino que denota bien un tatuaje, bien una marca de hierro candente. El apostol, que habia sido azotado y apedreado en varias ocasiones, llevaba sobre su cuerpo unas evidentes marcas de sus sufrimientos por causa del nombre de Jesus (Ga. 6:17).
(C) «Charagma» (gr.: «grabado») se traduce como marca en diversos pasajes de Apocalipsis que tratan de la marca de la Bestia. Esta relacionado con el verbo estampar, imprimir.